Перевод "affirmative action" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение affirmative action (эформотив акшен) :
ɐfˈɜːmətˌɪv ˈakʃən

эформотив акшен транскрипция – 30 результатов перевода

No, it's just I've always hated flying.
But now we're in an emergency situation, all my fear has transformed itself into affirmative action.
- Do you know what I mean?
Нет... Просто я всегда ненавидел летать.
Но теперь у нас аварийная ситуация, и все мои страхи превратились в позитивные действия.
- Понимаешь, о чем я?
Скопировать
Mister win-an-Emmy, social-conscience, whale-shit... save-the-rain-forest, peacenik-commie... fuckin'-hire-a-convict shithead?
What do we do now, liberal, affirmative action, shithead... peacenik commie fuck?
This is nothing.
Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
Что нам делать, Либерал, Позитивное-Мышление, Башка-Дерьмовая... Чертов-Пацифист-Коммунист?
Это ничто.
Скопировать
-I'll tell you what.
One of my associates will bring you a phone book, and you call the Affirmative Action office.
-You, go ahead.
- Boт чтo. Caдиcь.
Moй пoмoщник ceйчac тeбe пpинeceт тeлeфoннyю книгу, мoжeшь пoзвoнить в cпpaвoчнyю cлyжбy.
- A ты мoжeшь идти.
Скопировать
You do your best, you get the job.
This affirmative-action crap... I don't know what that's about.
There's like some hidden agenda or something going on.
Будь лучшим - получишь работу.
Все это дерьмо,... я не знаю, почему это происходит.
Может это заговор, или что-то подобное.
Скопировать
-What happened?
talking, and then he ran into his friend, this black doctor... and I made some terrible joke about affirmative
It was beyond awful.
- Что случилось?
- Я был с Ричардом Льюисом мы разговаривали, мимо пробегал его друг, это чёрный доктор и я неудачно пошутил про компенсационную дискриминацию.
Это было больше, чем ужасно.
Скопировать
I said....
Grambs, and I said: "You let him work on you even with the whole affirmative action thing?"
You know, 'cause.... lt was a joke. lt was a bad joke.
Я сказал...
Когда мой друг представил меня доктору Грэмбсу то сказал, что он пациент доктора Грэмбса, и я сказал "Ты позволяешь, чтобы он тебя лечил, даже со всей этой компенсационной дискриминацией?"
Ну, знаете, потому что... Это была шутка. Это была плохая шутка.
Скопировать
I went overboard in my affability.
-Are you in favor of affirmative action?
-Completely in favor of it.
Я переборщил с вежливостью.
- То есть вы за компенсационную дискриминацию?
- Полностью.
Скопировать
What, for 15 years already?
Even with the whole affirmative action thing?
I'm sorry. I beg your pardon, what?
Что, уже 15 лет?
Даже со всей этой компенсационной дискриминацией?
Простите, что?
Скопировать
-lt was a joke.
What do you mean, "The whole affirmative action thing?"
It was a joke.
- Это была шутка.
Что вы имели в виду под "компенсационной дискриминацией"?
Это была шутка.
Скопировать
Excuse me?
On affirmative action, capital gains, public schools, free trade.
You left a lucrative practice in Chicago and a seven-figure income.
Простите?
В компенсационной дискриминации, доходах от прибыли, государственных школах, свободной торговле.
Вы оставили прибыльную адвокатскую практику в Чикаго с семизначными доходами.
Скопировать
We'll take our money in tax deductions.
How about taking it in affirmative action and the Civil Rights Act?
Three things we wouldn't have needed...
Мы получим наши деньги в виде вычетов налогов и фондов стипендий, как насчет этого?
Что, если Вы получили их в виде компенсационной дискриминации и зон полномочий, и в Законах о гражданских правах?
Три вещи, которые были нам больше всего не нужны.
Скопировать
We're fucking losing.
"Affirmative action, and illegal aliens... "and we're fucking losing the country."
Losing?
Мы всё проёбываем!
Политика принятия и нелегальные иммигранты... и мы проёбываем страну!"
Теряем?
Скопировать
Because I'm black.
Maybe you should go down to Boy Bar and try and get a little affirmative action.
You guys better climb out of your ivory tower and smell the coffee... because it's here, it's hot, and it's black!
(прим. - аналогия с фильмом "Гориллы в тумане" (1988) Гои - еврейское обозначение неевреев)
Разве ты не расстроен этим?
Он даже не мой отец, а я так расстроена... Почему ты не выскажешь все ему? Почему?
Скопировать
What about that position you promised me in Men in Black?
Still working on the alien affirmative action program.
That's not what you promised me.
Зед! Как насчет обещанной вами работы в "Людях в Черном"?
Мы все еще работаем над программой трудоустройства пришельцев. Я поищу тебе местечко.
Это не то, что вы обещали мне.
Скопировать
I'm a little out of practice.
Politically speaking, I'm ready for a little affirmative action.
What do you say we blow this joint and go back to your place?
Давно не практиковался.
Поэтому, политически говоря, я не откажусь от "программы позитивных действий".
Как насчёт того, чтобы свалить отсюда и отправиться к тебе?
Скопировать
What's the biggest issue in America right now?
The most divisive issue in America is affirmative action.
A lot of people think it's to do with the '60s, the back of the bus, separate lunch counters. No.
Какая самая большая проблема сейчас в Америке?
Самая спорная проблема в Америке это политика принятия.
Многие люди думают что это связано с 60-ми, задние сиденья автобуса, раздельные столовые.
Скопировать
Shit, there's black people that died in the '30s that was looking down from heaven in the '60s going, "Man, them niggers got it good."
No, affirmative action was put into place to offset policies that the United States Government implemented
When I talk about slavery, I'm just talking about a period of time where black people had no rights.
Чёрт, чёрные что умерли в 30-е смотрели с небес на 60-е и говорили "Блин, а у этих ниггеров неплохо получается".
Нет, политика принятия была введена как компенсация тому, что правительство Соединённых Штатов осуществляло во времена рабства, и что влияет на нас сегодня.
Когда я говорю о рабстве, я просто говорю о периоде времени когда у чёрных не было прав.
Скопировать
"Nigger, who taught you octagon?"
Don't get me wrong with affirmative action.
I don't think I should get a job over a white person if I get a lower mark in a test.
"Ниггер, кто рассказал тебе про восьмиугольник?"
Не поймите меня не так с политикой принятия.
Я не думаю, что я должен получить работу вместо белого, если у меня ниже оценка по тесту.
Скопировать
White man, you gonna be all right.
You know, a lot of people say, "If you're the smartest and the brightest, "you won't need affirmative
They say that as if the country is run by the smartest and the brightest.
Белый, ты должен быть в порядке.
Понимаете, многие люди говорят "Если ты самый умный и смышлёный тебе не нужна политика принятия, если ты стремишься быть самым умным и смышлёным."
Они так говорят, будто страна управляется самыми умными и смышлёными.
Скопировать
If white boys wanna sell drugs in Baltimore, they have to make different laws for it... like even it out for them.
- Affirmative action.
- Leave no white man behind.
Если белые хотят торговать наркотиками в Балтиморе, нужно придумать специальные законы... чтобы уравнять их в возможностях.
-Устранить расовую дискриминацию.
-Иначе белых не останется.
Скопировать
A day. Maybe two.
And if you don't get your shot in the next, say, three hours, I'm gonna have to make another affirmative
Come on.
День, может два.
А если ты не получишь свой укол через, скажем, три часа, мне придется нанимать еще кого-нибудь еще по программе компенсационной дискриминации.
Пошли.
Скопировать
I'd had enough of Brassel and his sanctimony.
He's an affirmative action poster boy.
You grab Davian like he wanted, then what?
Я наелся досыта Брасселом с его ханжеством.
Исполнительный директор "А.Н.З." Пацан с плаката за борьбу с дескриминацией.
Ты исполнил его желание, взял Дэвиана. А дальше что?
Скопировать
But admission should be based on potential, on how a candidate may thrive.
And studies show affirmative-action admits have a higher predisposition to contribute to society. "
Hang on.
Но признания должны базироваться на вероятности, как кандидат может процветать с такого рода возможностью.
Исследования показывают, что положительно действующие заявители имеют большую предрасположенность внести свой вклад в общество."
Подождите.
Скопировать
I have multiples. What's that about?
Affirmative action.
Hardy-har-har.
А у меня сразу куча, чё за на фик?
В качестве компенсации.
Ха-ха-ха.
Скопировать
He's so desperate to get my dumb ass a good grade he's either gonna shit his pants or swallow his tongue.
Know why they cut affirmative action?
It was his GPA.
Он так старается ради моей тупой задницы что того и гляди от напряжения в штаны наложит.
Вы знаете, почему сократили квоты для нацменьшинств?
Он средний бал не добрал.
Скопировать
You're my only Hispanic on the sales team.
You quit, the affirmative action goons will be all over my ass.
Okay.
Ты мой единственный латиноамериканец среди продавцов.
Если ты свалишь, меня задолбают тупицы из организации по защите от дискриминаций O...
...кей.
Скопировать
Mr. Mayor, I'm no more a racist than you are.
Think about affirmative action.
I'm just talking policy here, no offense intended.
Мистер мэр, я расист не больше вас.
Все дело политике равных возможностей.
Я говорю лишь о принципах, прошу не обижаться.
Скопировать
Why are you going to him?
That's like reverse affirmative action, dude.
You don't want to do that.
Почему он?
Типа дискриминация наоборот.
Ты не хочешь этого делать.
Скопировать
Awesome, Dad!
You're the most abortion-hating, stem-cell-research-opposing, deficit-loving, affirmative-action-despising
Bible-thumping xenophobe I know.
Прекрасно, пап!
Ты самый аборто-ненавидящий, исследованиям-стволовых-клеток-противостоящий, дефицито-любящий, правозащиту-презирающий,
Библией-пришибленный ксенофоб из тех, кого я знаю.
Скопировать
And this involves me how, exactly?
Well, it's time for affirmative action.
I want this animal sent kicking and screaming to hell, and you're the man to do it.
И как именно это меня касается?
Настало время действовать.
Я хочу, чтобы это животное с мучениями отправилось в ад, и ты подходящий человек для этого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов affirmative action (эформотив акшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы affirmative action для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эформотив акшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение